日本语言是怎么说中文的,日本语言是怎么说中文的呢

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本语言是怎么说中文的的问题,于是小编就整理了4个相关介绍日本语言是怎么说中文的的解答,让我们一起看看吧。
为什么日文里会有中文?
首先,那不是中文,是日本汉字,虽说起源是中文,但有很多已经变化,不能一概而论 1 听说日文中有900多个中文是这样的吗? 日本常用汉字词汇在3000个左右,过日语一级要6000以上的词汇量 2 怎样去权衡 为什么有的是日文有的是中文? 既然学习日文,就不要用中文去套,虽然有的词意思相近,最多只能用来帮助记忆。
3 日文的那个五十音图和中文的汉语拼音是不是差不多?(比方中文 大 汉语拼音是 da 日本字只要它边上有音标就可以读出来 当然这个字的意思要去看字典 理解什么的 是这样吗? 在学之间我半醉半醒的感觉 没有画面感。
不知道怎样去学 怎么样的一个flow 共三个问题 ) 刚开始学习五十音图时难免会用中文拼音去发音,但其实这不好,毕竟是不同的语言,就跟学英语一样,要学的纯正就只有抛开母语,从头学起。
对于五十音图并没有什么学习方法,只有多听多读,相信你能学好的。
为什么日本语言中会有中文在里面?
因为日语来源于汉字。
在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成***名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫***名...
为什么日文中会夹杂着汉字,那发音是和中文一样么?
汉字在公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而被传入后,寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片***名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。因此会夹杂着汉字。
发音和中文不一样。
日语的汉字一般有几个读法。
特别是动词,一般有音读(吴音)训读(汉音)两种。音读比较接近现代汉语读音,训读就比较难了,要死记硬背。
比如说,破 在单词 破坏 中 读 は(ha) (破壊 はかい),而作动词的时候念やyabu 破(やぶ)る .
为啥日本进口电饭锅是中文?
首先,既然是进口到中国的产品,中国的消费者购买,在中国销售,所以必须是中文,不然都是日文,消费者看不懂,还要有人给翻译,那谁来买它呀!就算是买回家了,如何用?还的全部找人翻译出来,在能使用,不是更麻烦了吗?本来就是做饭买一个电饭煲方便的,结果更不方便了!
到此,以上就是小编对于日本语言是怎么说中文的的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本语言是怎么说中文的的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.serembansbc.com/post/4117.html